Чешская и польская литература – Часть 2

Развитие литературной (шире — письменной) традиции в XIII в. происходило в условиях усложнения общественной жизни, порождавшей все большую необходимость письменной фиксации разного рода сделок и соглашений и использования текстов как форм общения. Отсюда появление во второй половине XIII в. (прежде всего на чешской почве) собраний образцов документов и писем и создание училищ, где учили искусству их составления. Хотя составителями таких собраний, а также преподавателями и учениками училищ были образованные клирики, сам предмет преподавания был во многом ориентирован на удовлетворение вкусов и интересов светского заказчика. Послания, искусству составления которых учили в такой школе, представляли собой сложные литературные произведения, написанные с использованием всех сложных правил средневековой риторики.

Наиболее известным из этих преподавателей был служивший в канцелярии чешских правителей Пржемысла II и Вацлава II, итальянец Генрих Изернский, писавший труды по риторике и сочетавший свои теоретические построения с поэтической практикой. В его труде по риторике, искусству составления писем («Epistolare dictamen», ок. 1278 г.) подробно освещались принципы создания литературного произведения, основы композиции, средства воздействия на чувства и способы их выражения, вопросы стилистики. Частью этого пособия наряду с теоретическими рассуждениями были и конкретные образцы литературных произведений эпистолярного жанра. Сюжеты ряда из них были тесно связаны с чешской действительностью. Примером может служить знаменитое обращение к польским князьям от имени Пржемысла II с призывом совместными силами бороться против немецкой угрозы (1278).

Генрих Изернский был не единственным автором, составлявшим в Чехии такие сборники образцов. Сохранился подобный сборник, составленный в 70-х гг. XIII в. Богуславом, нотарием королевы Кунгуты, жены Пржемысла II. Тексты созданных им образцов были еще более связаны с чешской действительностью, чем тексты Генриха Изернского.

На чешскую почву Генрих Изернский перенес традиции, сложившиеся в литературной среде Сицилийского королевства, одного из наиболее передовых государств Европы того времени. Изысканности итальянской риторики, стремлению к поэтичности, богатой метафорике, стилистической изощренности, которые отстаивал в своей теории и практической литературной деятельности Генрих Изернский противостояла стилистическая строгость ученой латыни, сторонником которой выступал другой преподаватель риторики Ольдржих Поляк (об этой полемике говорит сочинение Генриха Изернского — «Invectiva prosothe-trasticha in Ulricum Polonum»). Противостояние двух стилистических тенденций в теоретической мысли и литературной практике — свидетельство высокого уровня развития памятников эпистолярного жанра на чешской почве в XIII в.

Уже наблюдения над развитием этой разновидности литературной традиции ясно показывают то направление, в котором шли изменения в культурной жизни чешского и польского общества. Существенно расширяется и изменяется круг лиц, заинтересованных в развитии литературной традиции. Двор и группирующееся вокруг него дворянство вступают на культурную авансцену, где ранее господствовала исключительно церковь. В этом кругу находят благодатную почву и получают дальнейшее развитие явления, связанные с пришедшей с Запада светской рыцарской культурой. В начале XIV в. Петр, аббат Збраславского монастыря, придворной обители последних Пржемысловцев, ставил в заслугу чешскому королю Пржемыслу II, что тот смягчил «природную грубость» своего народа, приобщив его к развитой рыцарской культуре Запада.

Проводниками этих новых тенденций становятся немецкие поэты — миннезингеры. Если в первой половине XIII в. заезжие поэты лишь иногда появлялись при дворах местных правителей, то во второй половине столетия двор чешского короля Пржемысла II становится местом постоянной деятельности многих миннезингеров. В Праге они создают стихи, воспевающие подвиги «железного» и «золотого» короля, которого сравнивают с Александром Македонским (Ульрих фон Эшенбах), здесь же возникают и стихи, в которых оплакивалась его геройская гибель «на лоне славы». Большими покровителями миннезингеров были и его сын~Вацлав II и вроцлавский князь Генрих Пробус, которые и сами писали стихи. Эта поэзия принесла на чешскую и польскую почву идеалы европейского рыцарства, зародившиеся еще в провансальской поэзии XII в. культ женщины и куртуазный идеал любви. Знакомство светской элиты Чехии и Польши с этими явлениями европейской литературной жизни создавало предпосылки для развития на западнославянской почве в будущем светской поэзии на родном языке.

Вслед за лирической поэзией миннезингеров на западнославянскую почву пришли и такие масштабные литературные произведения, как рыцарские романы, создававшие уже многосторонний образ мира, в котором в противостоянии разнообразным трудностям и препятствиям утверждались рыцарские идеалы авторов этих произведений. Романы также были плодами творчества миннезингеров. Так, в 1287 г. миннезингер Ульрих фон Эшенбах, подвизавшийся при дворе Пржемысла II, создал свой вариант «Александреиды» — поэмы об Александре Македонском французского поэта XII в. Вальтера Шатильонского, — в котором акцентировал любовную, придворно-куртуазную линию повествования.

В состав одного из польских исторических трудов XIII в. — т. н. «Великопольской хроники», вошел перенесенный на польскую почву вариант известного рыцарского романа о Вальтере Аквитанском.

В начале XIV в. в чешской хронике так называемого Далимила упоминались как всем известные лица главные герои французского и германского героического эпоса — Роланд и Дитрих Бернский. В то же время уже не правитель, а чешский магнат Раймунд из Лихтенбурга побудил одного из миннезингеров завершить неоконченный роман о Тристане и Изольде Готфрида Страсбургского.

Метки: , , , , , ,

Страницы: 1 2

Один отзыв на «Чешская и польская литература – Часть 2»

Вы можете оставить свой комментарий...

Имя (required)
Почта (обязательно)
Сайт